
ROTEIROS, APRESENTAÇÕES DE PITCHING, DOCUMENTOS TÉCNICOS
Português/ Inglês e Inglês/ Português
Tradução de materiais relacionados ao desenvolvimento Audiovisual. Ambas as tradutoras são também roteiristas e redatoras e sendo assim, conhecem as etapas de um projeto e também, têm domínio de softwares relevantes na área (como Final Draft e celtx). Estudaram e/ou trabalharam nos Estados Unidos na área de Entretenimento e estão sempre em busca de aprimoramento, pesquisando vocabulário americano em filmes, séries e revistas especializadas.
São 3 anos de experiência traduzindo materiais de Audiovisual, em sua maioria dos seguintes conteúdos:
Roteiros e Materiais de Desenvolvimento
Tradução de sinopses, argumentos, escaletas e roteiros, apoiada por pesquisa de vocabulário referente ao gênero, universo e formato do produto, para que além do conteúdo também seja reproduzido o tom, ritmo e estilo do idioma original
Materiais de Marketing
Tradução de books, apresentações, pitching e show&tell. Vocabulário de marketing/comercial de acordo com experiência na indústria americana
Documentos Técnicos
Tradução de Diretrizes e Manuais (Produção, Som e Trilha Sonora, Pós, Direitos Autorais, Conteúdo Legal, Comercial, Financeiro, Cronogramas), documentos de produção, contratos, apólices de seguros, etc